»Welche Räume die Gentechnik für die experimentelle Literatur inhaltlich wie formal eröffnet, zeigen die unorthodoxen Übersetzungen der Sonette Shakespeares durch Ulrike Draesner, die sie selbst als „Radikalübersetzungen“ charakterisiert.«

– Ruth Spietschka / Die Tageszeitung –
ChangeSubject_400

Wallstein Verlag

Erschienen 2000
Gebunden mit Schutzumschlag
ISBN: 978-3892444039
ZUR ÜBERSICHT

Twin Spin. Sonette von Shakespeare. Radikalübersetzungen

Twin Spin. Sonette von Shakespeare. In: to change the subject. Hg. von Ulrike Draesner, Barbara Köhler, Peter Waterhouse. Göttingen: Wallstein.
PRESSESTIMMEN

„Mit ihren 1999 im Druck erschienen neuen Sonett-Versionen holt Ulrike Draesner gerade den Lyriker Shakespeare in die Gegenwart. In gewisser Weise schafft sie etwas, was Theaterleute mit frischen, kühnen neuen Inszenierungen auch wollen: Spannung herzustellen zwischen dem Menschen heute und dem Shakespeare, mit dem er sich auseinandersetzt.

Rainer Hartmann / Kölner Stadtanzeiger
 
LINKS